Fosa Staromiejska 3, 87-100 Toruń
tel.: +48 56 611 3510
e-mail: Dziekanat_Human@umk.pl
zdjęcie nagłówkowe

Wydarzenia


Promujemy wydanie tatarskiego Tefsiru na X Międzynarodowym Kongresie Azjatyckim, Toruń, 16-18 maja 2023 r.
Panel: Pierwszy na świecie przekład Koranu na język słowiański. Tefsir Tatarów polskich
https://kongresazja.pl/pl/


Po raz kolejny uczestniczymy w międzynarodowych warsztatach naukowych w ramach EuQu Project (ERC Synergy Grant) pn. ”Cataloguing Multilingual Manuscripts by the Examples of European Qurans and Tafsirs”. 26-27 kwietnia 2023 Naples – Italy, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”.

Plakat (4,26 MB)


Rok Historii i Kultury Tatarów Litewskich, 2021, Centrum Badań Kitabistycznych jest współorganizatorem obchodów 700-lecia osadnictwa Tatarów na Litwie.
Tatarzy jako nieodłączny element Litwy wKurierze wileńskim”


XXII Letnia Akademia Wiedzy o Tatarach Polskich, 25-26 września 2020 r., audycja telewizyjna Program mniejszości etnicznej.


Prace paleograficzne, Tatar Community of Vilnius County, 26-28 września 2020 r., Wilno: prace nad Tefsirem z Olity, Warszawa: prace nad XIX-wiecznymi rękopisami.

Galeria zdjęć

Audycja radiowa: Ja z tatarskich hrabiów pochodzę…”. O filomackim przekładzie Koranu: 10 września 2020 r., Program Drugi Polskiego Radia, link do audycji.


Wystawa „Złota epoka Jagiellonów”: 2020 – opracowanie modułu Tefsir Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego, www.zlotaepoka.ossolineum.pl.


Projekt „Tefsir” wśród wiodących projektów europejskich
W dniach 16-18 października 2019 r. na Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” odbyło się międzynarodowe spotkanie ERC Synergy project “The European Qur’an” (EuQu). Jego uczestnikami byli kierownicy naukowych projektów badawczych związanych z Koranem w Europie. Wśród grona prelegentów znaleźli się prof. Joanna Kulwicka-Kamińska i prof. Czesław Łapicz z Centrum Badań Kitabistycznych UMK. Prezentowany przez prelegentów grant „Tefsir” jest jedynym w Europie projektem obejmującym swym zakresem badania nad rękopiśmienną literaturą przekładową Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego (współcześnie Polski, Litwy i Białorusi), w tym nad XVI-wiecznym tłumaczeniem Koranu na język polski. Prezentacja zakresu badań toruńskiego Centrum spotkała się z dużym zainteresowaniem słuchaczy i zaowocowała zaproszeniem do kilku ośrodków naukowych m.in. w Niemczech, Hiszpanii i Rosji, celem wygłoszenia specjalistycznych wykładów.
Program


Promocja najnowszego przekładu Koranu na język polski: 6 marca 2019 r., Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu


Wydaliśmy Koran filomatów:
http://www.polsatnews.pl/wiadomosc/2018-10-03/najstarsza-nieznana-wersje-polskiego-przekladu-koranu-wydadza-filolodzy-z-torunia/
http://kultura.dziennik.pl/ksiazki/artykuly/582418,koran-po-polsku-islam-muzulmanie-polski-przeklad-filolodzy-torun.html
https://www.dzieje.pl/dziedzictwo-kulturowe/najstarsza-nieznana-wersje-polskiego-przekladu-koranu-wydadza-filolodzy-z-torunia
https://polandin.com/39302855/oldest-known-polish-translation-of-quran-to-be-published
https://www.wprost.pl/historia/10158311/koran-po-polsku-wydadza-najstarszy-nieznany-dotad-przeklad.html


IX Toruńska Noc Naukowców: 28 września 2018 r., TEFSIRY, KITABY, CHAMAIŁY, CZYLI … ISLAM PO POLSKU!
https://www.youtube.com/watch?v=50YO55OgKH4


VIII Toruński Festiwal Nauki i Sztuki: 22 kwietnia 2017 r., WIELOJĘZYCZNOŚĆ W KRAJU NAD WISŁĄ. MULTLINGVECO EN LANDO ĈE VISTULO
https://www.youtube.com/watch?v=aKl89kNXUh8